ฮ่องกง 24 ต.ค.- นักวิ่งในงานวิ่งฮ่องกงมาราธอนที่จัดขึ้นในวันนี้เผยกับสื่อฮ่องกงว่า ถูกสั่งให้เปลี่ยนเสื้อหรือหาสิ่งมาปกปิดข้อความภาษาจีนบนเสื้อที่มีความหมายว่า “ฮ่องกงสู้ ๆ”
สื่อฮ่องกงรายงานว่า คำว่า 香港加油 (อ่านว่า เซียงกั่งเจียโหยว) เป็นคำที่ใช้อย่างกว้างขวางในกลุ่มผู้ประท้วงเรียกร้องประชาธิปไตยในฮ่องกงช่วงปี 2562 คณะผู้จัดงานวิ่งได้แจ้งเตือนล่วงหน้าว่า จะไม่อนุญาตให้คำนี้ปรากฏในการแข่งขัน และเมื่อนักวิ่งประมาณ 15,000 คนมาร่วมงานในเช้าวันนี้ บางคนถูกห้ามไม่ให้ไปที่จุดเริ่มต้น หากเสื้อที่ใส่มีข้อความดังกล่าว
นักวิ่งหญิงคนหนึ่งเผยว่า ถูกตำรวจพาไปที่ซุ้ม และแจ้งว่าเครื่องแต่งกายของเธอที่มีความหมายทางเมือง เพราะมีคำว่า “ฮ่องกงสู้ ๆ” บนกางเกงวิ่งขาสั้น นักวิ่งชายคนหนึ่งเล่าว่า หลังจากถูกตำรวจเตือนว่าเสื้อมีข้อความต้องห้าม ทีมงานวิ่งขอให้เขาถอดเสื้อออก แล้วสวมเสื้อคลุมวิ่งแทน ขณะที่นักวิ่งชายอีกคนบอกว่า สักคำนี้ไว้ที่ขา จึงถูกเจ้าหน้าที่นำเทปกาวมาปิดไว้
เอเอฟพีอธิบายเพิ่มเติมว่า คำว่า 加油 (อ่านว่า เจียโหยว) เป็นคำที่ชาวจีนใช้ให้กำลังใจในหลากหลายบริบท พ่อแม่อาจใช้กับลูกในวันแข่งกีฬาสี หรือก่อนสอบ เพื่อนอาจใช้กับเพื่อนที่กำลังอยู่ในช่วงเวลาย่ำแย่ ขณะที่กฎหมายความมั่นคงแห่งชาติที่จีนใช้กับฮ่องกงปี 2563 ถือว่า ถ้อยคำทางการเมืองที่ความหมายในเชิงล้มล้างการปกครองมีโทษสถานหนัก ถึงขั้นจำคุก.-สำนักข่าวไทย