กรุงเทพฯ 16 ก.พ.- ราชบัณฑิตยสภา ออกประกาศชี้แจง ชื่อ “กรุงเทพมหานคร” ใช้ได้ทั้ง Krung Thep Maha Nakhon และ Bangkok ด้านรองโฆษกรัฐบาลเผยราชบัณฑิตยสภาปรับชื่อเมืองหลวง เพื่อใช้เป็นมาตรฐานทางราชการเท่านั้น จะใช้ Krung Thep Maha Nakorn หรือ Bangkok ก็ได้
หลังมีการรายงานข่าวทางโลกโซเชียล ว่าราชบัณฑิตสภามีการประกาศเปลี่ยนชื่อเมืองหลวงของประเทศไทย จาก Bangkok เป็น Krung Thep Maha Nakhon ก็ทำให้โลกโซเชียล มีการวิพากษ์วิจารณ์ถึงเรื่องนี้อย่างกว้างขวาง
โดยช่วงกลางดึกที่ผ่านมา เพจเฟซบุ๊กของ “สำนักงานราชบัณฑิตยสภา” ก็ออกมาโพสต์ชี้แจงถึงเรื่องดังกล่าว ว่า สำนักงานราชบัณฑิตยสภา โดยคณะกรรมการจัดทำพจนานุกรมชื่อภูมิศาสตร์สากล ได้ปรับปรุงแก้ไขการกำหนดชื่อประเทศ ดินแดน เขตการปกครอง และเมืองหลวง ให้ถูกต้องและชัดเจน โดยมีผู้เชี่ยวชาญเฉพาะสาขาวิชาจากกระทรวงการต่างประเทศร่วมพิจารณาด้วย เพื่อให้ส่วนราชการนำการกำหนดชื่อประเทศ ดินแดน เขตการปกครองและเมืองหลวงดังกล่าวไปใช้ให้เป็นมาตรฐานเดียวกันและสอดคล้องกับสภาพการณ์ปัจจุบัน
ทั้งนี้ หลังคณะรัฐมนตรีมีมติเห็นชอบในหลักการร่างประกาศสำนักนายกรัฐมนตรี เรื่อง กำหนดชื่อประเทศ ดินแดน เขตการปกครอง และเมืองหลวง แล้ว จะอยู่ในขั้นตอนของคณะกรรมการตรวจสอบร่างกฎหมาย และร่างอนุบัญญัติที่เสนอคณะรัฐมนตรีตรวจพิจารณา ประกอบกับข้อสังเกตของกระทรวงการต่างประเทศ ก่อนดำเนินการต่อไป
อย่างไรก็ตาม “กรุงเทพมหานคร” ยังคงใช้ว่า Krung Thep Maha Nakhon หรือ Bangkok ได้เช่นเดิม
ส่วนชื่อเมืองหลวงอื่นๆ ที่จะมีการเปลี่ยนแปลงและเพิ่มเติม ตัวอย่าง เช่น
- เมืองหลวงของมาเลเซีย เพิ่มชื่อ “กัวลาลุมปูร์” นอกเหนือจากชื่อเดิมคือ กัวลาลัมเปอร์
- เมืองหลวงของอิตาลี เพิ่มชื่อ “โรม่า” นอกเหนือจากชื่อเดิมคือ โรม เป็นต้น
- เมืองหลวงของเยอรมนี เพิ่มชื่อ “แบร์ลีน” นอกเหนือจากชื่อเดิมคือ เบอร์ลิน
- เมืองหลวงของสวิตเซอร์แลนด์ เพิ่มชื่อ “แบร์น” นอกเหนือจากชื่อเดิมคือ เบิร์น
- เมืองหลวงของเวียดนาม เพิ่มชื่อ “ห่าโหน่ย” นอกเหนือจากชื่อเดิมคือ ฮานอย
ขณะที่ น.ส.รัชดา ธนาดิเรก รองโฆษกประจำสำนักนายกรัฐมนตรี ชี้แจงเรื่องที่ ครม. รับทราบการปรับปรุงแก้ไขการเรียกชื่อทัพศัพท์ของชื่อเมืองหลวง ในหลายประเทศตามที่ราชบัณฑิตยสภาเสนอ สำหรับประเทศไทย เป็นการปรับเพียงเครื่องหมายเพียงเล็กน้อย จากเดิมที่ราชบัณฑิตฯ กำหนดไว้ เรื่องการทับศัพท์ภาษาอังกฤษ ที่คำว่า Bangkok จะอยู่หลังเครื่องหมาย อัฒภาค “Krung Thep Maha Nakhon; Bangkok กทม.” เป็น “Krung Thep Maha Nakhon (Bangkok) กทม.” โดยเก็บชื่อเดิมไว้ในวงเล็บ ทั้งนี้เพื่อใช้เป็นมาตรฐานของทางราชการ เท่านั้นเอง
ทั้งนี้ ราชบัณฑิตยสภา ยืนยันแล้วว่า “กรุงเทพมหานคร” ใช้ได้ทั้ง “Krung Thep Maha Nakhon และ “Bangkok” .-สำนักข่าวไทย